Piove, governo ladro! (Llueve, ¡Gobierno ladrόn!)
Posted by: paola on Ene 30, 2011
Tagged in: Untagged

La expresiόn “piove, governo ladro!” es típicamente italiana y aunque parezca una banalidad (todo el mundo sabe que cuando llueve la culpa no es de nadie), es interesante ir a ver de donde viene y porque se dice.
El significado aparente es: si no hay nadie a quien darle la culpa de la lluvia, siempre se la podemos dar al gobierno, sin miedo de equivocarnos.
Ya que las palabras siempre son importantes, esta expresiόn es síntoma de la desconfianza de los italianos en los que gobiernan el País. Si el gobierno no es honesto y no es de ejemplo, ¿por qué voy a tener que serlo yo? ¡Seguro no quiero yo ser el único tonto!
¿No habrá sido inventada para Berlusconi esta expresiόn?
De hecho es mucho más vieja, y tiene relevancia cultural; alguien dice que viene de l’antigua Roma, otros de la Italia del Norte, otros más del Granducato de Toscana.
Sin embargo, las versiones son parecidas en cuanto todas se refieren a la cuestiόn de la tasa sobre la sal, bien de lujo en la antigüedad, del cual el gobierno tenía el monopolio.
Funcionaba así: la sal se pesaba en los días de lluvia, cuando estaba mojada debido a la humedad. El resultado era que la sal era que la tasa pagar salía más cara porque la sal pesaba más de lo normal. De aquí: “Llueve, ¡Gobierno ladrόn!”









Fax: 055-462-6615